วันอาทิตย์ที่ 13 ธันวาคม พ.ศ. 2558

Girls' Generation -TTS Merry Christmas เนื้อเพลง คำแปล




꿈을 꾼 것 같아 찰나 스쳐 지난 시간
กุมมึล กุน กอด กัดทา จันนา ซือชยอ จีนัน ชีกัน
ช่วงเวลานี้ผ่านไปรวดเร็ว ราวกับความฝัน
어느새 하얗게 새 옷을 입은 밤
ออนือแซ ฮายัดเก แซ อดซึล อิบบึล บัม
เวลากลางคืนพลันเปลี่ยนมาสวมชุดสีขาวโพลน
따스히 피어난 모닥불 아래 모여 앉아
ทาซือฮี พีออนัน โมทักบุล อาแร โมยอ อันจา
นั่งล้อมกองไฟอันแสนอบอุ่น
행복했던 추억 상자를 열어봐
แฮงบกแฮดทอน จูออก ซังจารึล ยอลลอบวา
เปิดกล่องความทรงจำแห่งความสุข
이 기쁨의 눈물이 빛이 되고
 
อี กีบึมมึน นุนมุลลี บิดชี ทเวโก
ความสุขในตอนนั้นกลายเป็นหยาดน้ำตา
저 밤하늘 별처럼 비추죠
ชอ บัมฮานึล บยอลชอรอม บีจูโจว
ส่องประกายราวกับดวงดาวบนฟากฟ้า
모두 Merry Christmas
 
โมทู Merry Christmas
สุขสันต์วันคริสมาสต์
다시 아름다운 이 계절
ทาชี อารึลทาอุน อี กเยจอล
ฤดูกาลนี้กลับมาสวยงามอีกครั้งหนึ่ง
예쁜 순간들로 기쁜 얘기들로
 
เยบึน ซุกกันทึลโร กีบึน แยกีทึลโร
เติมแต่งช่วงเวลาอันสวยงาม
서로를 다 채워
ซอโรรึล ทา แชวอ
และเรื่องราวแห่งความสุข
모두 Merry Christmas
 
โมทู Merry Cristmas
สุขสันต์วันคริสมาสต์
지난 1년 동안 늘 반짝인 나날들
ชีนัน อิลนยอน ทงอัน นึล บันชักอิน นานัลทึล
วันที่เปล่งประกายเสมอในรอบหนึ่งปี
온 세상을 하나 둘씩 비춰
 
อุน เซซังอึน ฮานา ทึลซิก บีชวอ
ส่องสว่างให้กับโลกใบนี้
따뜻한 오늘 밤
ทาทึดฮัน โอนึล บัม
ในค่ำคืนอันแสนอบอุ่น
마주한 눈빛은 항상 포근하게 빛나
มาจูฮัน นุนบิดชึน ฮังซัง โพกึมฮาเก บิดนา
จ้องมองการพบเจออย่างมีความสุขเสมอ
마치 지난날을 감싸 안아주듯
มาชิ จีนันนัลอึล คัมซา อันนาจูทึด
เหมือนกับโอบกอดวันเวลาที่ผ่านมา
난 눈 감고 손 모아 기도하죠
นัน นุน กัมโก ซน โมอา กีโดฮาโจว
ฉันหลับตาลงและอธิษฐาน
저 내일도 행복만 가득히
ชอ แนอิลโด แฮงบกมัน กาดึกฮี
ให้พรุ่งนี้เต็มไปด้วยความสุข
모두 Merry Christmas
 
โมทู Merry Christmas
สุขสันต์วันคริสมาสต์
다시 아름다운 이 계절
ทาชี อารึลทาอุน อี กเยชอล
ฤดูกาลนี้กลับมาสวยงามอีกครั้งหนึ่ง
예쁜 순간들로 기쁜 얘기들로
 
เยบึน ซุกกันทึลโร กีบึน แยกีทึลโร
เติมแต่งช่วงเวลาอันสวยงาม
서로를 다 채워
ซอโรรึล ทา แชวอ
และเรื่องราวแห่งความสุข
모두 Merry Christmas
 
โมทู Merry Christmas
สุขสันต์วันคริสมาสต์
지난 1년 동안 늘 반짝인 나날들
ชีนัน อิลนยอน ทงอิน นึล บันชักอิน นานัลทึล
วันที่เปล่งประกายเสมอในรอบหนึ่งปี
온 세상을 하나 둘씩 비춰
 
อุน เซซังอึน ฮานา ทึลซิก บีชวอ
ส่องสว่างให้กับโลกใบนี้
따뜻한 오늘 밤
ทาทึดฮัน โอนึล บัม
ในค่ำคืนอันแสนอบอุ่น
눈이 덮어도 얼어붙어도
 
นุนนี ทอบพอโด ออลลอบุททอโด
แม้จะถูกแช่แข็งไว้ด้วยหิมะ
햇살은 언제나 있는 걸
แฮดซัลลึน ออนเจนา อิดนึน กอล
แสงอาทิตย์ก็ยังคงสาดส่อง
빛이 돼줄게 모두 녹여줄게
 
บิดชี ดแวจุลเก โมดู นกยอจุลเก
ฉันจะเป็นแสงสว่างและละลายทุกสิ่ง
두 눈 감아봐 맘껏 그려봐
 
ทู นุน กัมมาบวา มัมกอท คือรยอบวา
ลองหลับตาลงและวาดมันในใจของเธอดูสิ
보다 더 행복한 New Year
โบทา ทอ แฮงบกฮัน New Year
ให้ปีใหม่นี้มีความสุขมากขึ้น
온 몸 감싸는 낯선 설렘에
 
อน มม คัมซานึน นัดซอน ซอลเรมเม
ความตื่นเต้นที่ไม่คุ้นเคยจะโอบกอดตัวเธอ
모든 게 선물인 걸
โมทึน เก ซอนมุลลิน กอล
ทุกสิ่งคือของขวัญ
모두 Merry Christmas
 
โมทู Merry Christmas
สุขสันต์วันคริสมาสต์
하얀 천사 같은 12월
ฮายัน ชอนซา กัททึน ชิบพีวอล
เดือนธันวาคมสีขาวที่สวยงามราวกับนางฟ้า
함께 걸어 온 길 눈에
 
ฮัมเก กอลลอ อน กิล นุนเอ
ปกคลุมเส้นทางที่เราเดินไปด้วยกัน
덮어 놓고 새롭게 시작해
 
ดอบพอ นดโก แซรบเก ชีชักแฮ
ด้วยหิมะและเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
모두 Merry Christmas
 
โมทู Merry Christmas
สุขสันต์วันคริสมาสต์
지난 1년 동안 늘 반짝인 나날들
ชีนัน อิลนยอน ทงอัน นึล บันชักอิน นานัลทึล
วันที่เปล่งประกายเสมอในรอบหนึ่งปี
온 세상을 하나 둘씩 비춰
 
อุน เซซังอึน ฮานา ทึลซิก บีชวอ
ส่องสว่างให้กับโลกใบนี้
따뜻한 오늘 밤
ทาทึดฮัน โอนึล บัม
ในค่ำคืนอันแสนอบอุ่น
오늘 밤 오늘 밤
โอนึล บัม โอนึล บัม

ในค่ำคืนนี้

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น