ค้นหาบล็อกนี้

วันพุธที่ 3 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

Girls' Generation-Taeyeon (태연) Rain เนื้อเพลง คำแปล



회색 거린 허전해
ทงบิน ฮวีแซก บิช กอริน ชัม ฮอจอนแฮ
ถนนสีเทาที่ว่างเปล่า
쓸쓸한 기분에 유리창을 열어
ซึลซึลฮัน กีบุนเน ยูริ ชัมมึล ยอลลอ
ฉันเปิดหน้าต่างออกไปด้วยความหดหู่
내민 손위로 떨어진 빗방울
แนมิน ทู ซนวีโร ทอลลอชิน บิชบังอุล
หยาดน้ำฝนหยดลงฝ่าบนมือทั้งสองข้าง
가득 고이는 그리움 나의 맘에 흘러
กาทึก โกอีนึน คือรีอุม นาเย มัมเม ฮึลรอ
เติมเต็มความเหงาสู่หัวใจ
왠지 네가 보고픈
แวนจี เนกา โบโกพึนบัม
คืนนี้ฉันคิดถึงเธอเพราะอะไรสักอย่าง
차오르는 눈물
ชาโอรือนึน นุนมุล
น้ำตาไหลที่เอ่อล้นออกมา
떠오르는 나의
ทอโอรือนึน นาเย มัม ซก
ย้ำว่าเธอยังคงอยู่ในใจฉัน

비가 오면 내리는 기억에 번지는 아픔에
บีกา โอดมยอน แนรีนึน  กีออกเก บอนจีนึน อาพึมเม
ความทรงจำไหลรินเข้ามาพร้อมกับสายฝน ความเจ็บปวดแผ่กระจายไปทั่วร่างกาย
흠뻑 쏟아지는 너를 보다
ฮึมบอก ซททาจีนึน นอรึล โบทา
มองดูภาพเธอตอนที่เปียกโชก
선명했던 시간에 멈춘 추억에 젖은
ซอนมยอนแฮดทอน คือ ชีกันเน มัมจุน แช ชูออกเก ชอดชินแช
ชัดเจนในความทรงจำที่เปียกปอน
아름다웠던 너를 그려 in the Rain
อารึมทาวอดทอน นอรึล คือรยอ in the Rain
ฉันคิดถึงตอนที่เธอยังอยู่ตรงนี้ ความงดงามท่ามกลางหยาดฝน

길었던 눈이 부셨던 계절도
กิลออดตอน ชัมนุนอี โบซยอททอน กเยชอลโด
ฤดูกาลต่างๆได้ผ่านพ้นไป
사진첩 속에 얼룩져 색이 바래질까
ชาชินชับ ซกเก ออลรุกจยอ แซกกี บาแร ชิลกา
รูปในอัลบั้มจะค่อยๆเลือนหายไปตามกาลเวลาไหมนะ
점점 깊어가는
ชัมชัม กิบพอกานึน อี บัม
คืนนี้ดูลึกซึ้งมากกว่าเดิม
잊지 못한 약속
อิดจี มดฮัน ยักซก
คำสัญญาที่ลืมไม่ลง
따뜻했던 품도 안녕
ทาทึดแฮดตอน พุมโด อันนยอง
ความอบอุ่นที่โอบกอดฉัน ลาก่อนนะ

비가 오면 내리는 기억에 번지는 아픔에
บีกา โอดมยอน แนรีนึน กีออกเก บอนจีนึน อาพึมเม
ความทรงจำไหลรินเข้ามาพร้อมกับสายฝน ความเจ็บปวดแผ่กระจายไปทั่วร่างกาย
흠뻑 쏟아지는 너를 보다
ฮึมบอก ซททาจีนึน นอรึล โบทา
มองดูภาพเธอตอนที่เปียกโชก
선명했던 시간에 멈춘 추억에 젖은
ซอนมยอนแฮดทอน คือ ชีกันเน มัมจุน แช ชูออกเก ชอดชินแช
ชัดเจนในความทรงจำที่เปียกปอน
아름다웠던 너를 그려 in the Rain
อารึมทาวอดทัน นอรึล คือรยอ in the Rain
ฉันคิดถึงตอนที่เธอยังอยู่ตรงนี้ ความงดงามท่ามกลางหยาดฝน

흑백뿐인 세상 한줄기의 빛이 돼준
อึกแบกบุนนิน แซวัง ซก ฮันจุลกีเย บิชชี ดแวจุน นา
เธอเป็นเหมือนแสงแห่งความหวัง ในโลกที่มีทั้งขาวและดำ
(Rain) 비가 되어 다가와 영혼을 환히 밝혀줘
(Rain)บีกา ดวีออ ทากาวา แน ยองฮนนึล ฮวันฮี นัลฮยอจวอ
ฝนที่ตกลงมา ทำให้จิตวิญญาณของฉันเปล่งประกยอีกครั้ง

Doo-doo-doo

우산 아래 나직했던 속삭임 Woo
อูชัน อาแร นาจิก แฮดทอน ซกซักกิม Woo
เสียงกระซิบเบาๆภายในร่มคันนั้น
가슴 켠에 퍼져 네가 들려
กาซึม ฮัน กยอนเน พอชยอ เนกา ทึลรยอ
ดังไปถึงส่วนหนึ่งในใจฉัน
오늘 하루 안부를 묻듯이 편안한 빗소리
โอนึลฮารู แน ฮอันบูรึล มุททึดชี พยอนนันฮันบิชโซรี
สายฝนที่กำลังปลอบโยน ราวกับเอ่ยถามเกี่ยวกับวันของฉัน
아련히 물든 기억 너란 빗속에
อารยอฮี มุลทึน กีออก นอรันบิชซกเก
ความทรงจำที่ค่อยๆจางหายไปในสายฝนก็คือเธอ


Woo rain, Woo... Dreaming in the Rain



Kor : usic Naver
Thai : LADY_Luck19

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น